Qualifikationen
▪ Geprüfte Übersetzerin (Englisch>Deutsch, Universität Toronto, Kanada)
▪ Medizinische Fachangestellte

Erfahrung
Ich wurde in München, Deutschland geboren und bin dort aufgewachsen. Zwischen 1993 und 1997
unternahm ich etliche Reisen innerhalb Europas sowie nach Südost- und Zentralasien, Indien, Ost- und Südafrika und in den mittleren Osten bevor ich im Jahre 1997 in die USA übersiedelte. Ich arbeite als medizinische Fachübersetzerin mit Sitz im US-Bundesstaat Colorado und bin auf Sprachdienstleistungen im Bereich Medizin, Gesundheitswesen sowie Pharmazie spezialisiert. Seit dem Jahr 2000 bin ich als selbständige Übersetzerin auf freiberuflicher Basis tätig.

Als Übersetzerin mit deutscher Muttersprache und zehnjähriger Erfahrung in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche sowie fundiertem medizinischem Fachwissen lege ich großen Wert darauf, meinen Kunden stets präzise medizinische Übersetzungen mit termingerechter Lieferung, eine persönliche Betreuung sowie erschwingliche Preise zu bieten.

Professionelle Branchenpraxis
Um qualitativ hochwertige medizinische Übersetzungen zu liefern, halte ich mich streng an den Verhaltenskodex der American Translators Association, dem US-amerikanischen Übersetzerverband, sowie die Standardrichtlinien gemäß ASTM F2575-06 für Qualitätssicherung im Übersetzungsbereich, ein speziell auf die Qualitätskontrolle in der Übersetzungsbranche ausgerichteter Leitfaden.




 
Make a Free Website with Yola.