Qualifikationen
▪ Geprüfte Übersetzerin (Englisch>Deutsch, Universität Toronto, Kanada)
▪ Medizinische Fachangestellte
Erfahrung
Ich wurde in München, Deutschland geboren und bin dort aufgewachsen. Zwischen 1993 und 1997 unternahm ich
etliche Reisen innerhalb Europas sowie nach Südost- und Zentralasien,
Indien, Ost- und Südafrika und in den mittleren Osten bevor ich im
Jahre 1997 in die USA übersiedelte.
Ich arbeite als medizinische Fachübersetzerin mit Sitz im
US-Bundesstaat Colorado und bin auf Sprachdienstleistungen im Bereich
Medizin, Gesundheitswesen sowie Pharmazie spezialisiert. Seit dem Jahr
2000 bin ich als selbständige Übersetzerin auf freiberuflicher Basis
tätig.
Als Übersetzerin mit deutscher Muttersprache und zehnjähriger
Erfahrung in der Übersetzungs- und Lokalisierungsbranche sowie
fundiertem medizinischem Fachwissen lege ich großen Wert darauf, meinen
Kunden stets präzise medizinische Übersetzungen mit termingerechter
Lieferung, eine persönliche Betreuung sowie erschwingliche Preise zu
bieten.
Professionelle Branchenpraxis
Um qualitativ hochwertige medizinische Übersetzungen zu liefern, halte
ich mich streng an den Verhaltenskodex der American Translators
Association, dem US-amerikanischen Übersetzerverband, sowie die
Standardrichtlinien gemäß ASTM F2575-06 für Qualitätssicherung im
Übersetzungsbereich, ein speziell auf die Qualitätskontrolle in der
Übersetzungsbranche ausgerichteter
Leitfaden.